Messiah
Помазанник.
Зачастую теология пересекается с этимологией, чтобы конкретно донести до слушателей смысл и значимость написанного в Писании, услышанного устно от проповедующих и читающих чьё либо письмо (послание) от наставляющих.
В данной теме речь идёт о Иисусе Христе, Который так же именуется Помазанником и в этимологии имеет определённый термин как – Мессия.
Всё это слитно имеет отношение к неразделённости Христианства при условии, что значении и смысл его наименования осуществляется на практике.
Христос на Иврите произносится как хаМашиах.
Определённый артикль “ха” указывает на то что – именно этот помазанник, а не какой либо ещё, другой.
Машиах в свою очередь имеет в себе упоминание о Господе, но не обычном Господе, не о господе, который так же имеет отношение к людям и распространяется как на плохих господ, так и на хороших, тоесть в этом слове нет обычного упоминания об адонай, а стоит сакральное упоминание тетраграмматона – ЯхГве, тоесть сокращённо Ях на последнем слоге.
ЯхГве в свою очередь расшифровывается как “Я” или “ЕСМЬ”, часто вместе “я есмь”.
По грамматике склонения временных глаголов – есть, был, будет. Но по сути по грамматике реальной вечности всегда
-Я есмь.
Тоесть? Что это значит?
Это означает – СУЩИЙ.
ЯхГве – Сущий и когда Он говорит от Себя то всегда – Я есмь.
Но это ещё не полностью смысловое понимание слова Мессия или как мы иногда говорим определённый, уполномоченный – ПОМАЗАННИК.
Второе значение – мимшах – изливать аромат, быть помазанным елеем.
В целом можно понимать слово “Помазанник” как:
-Сущий изливаемый для всего существующего. Или как об этом сказал Павел: “ибо мы Им живём, движемся, существуем и имеем дыхание жизни” (см. Деян 17). Есть и другие цитаты, как напр. “Всё от Него – Им – и к Нему”.
В Синодальном издании частое упоминание слова “Христос” не иначе должно пониматься слитно как:
-Помазанный Мессия.
Это определение несёт в себе смысловое значение не столько естества Божия, как в большинстве отображает Его сущность.
И?
Что это понимание даёт нам, что открывает?
Писание открывает на лишь то, что доступно или скорей всего возможно для нашего знания в условиях его ограничения рамками.
Поэтому в Писании мы видим как угодно было Духу Святому его скомпоновать, укомплектовать и доставить в наши руки для утверждения в Иисусе Христе.
Не все будут согласны при поверхностном чтении с тем, что существительные переведены на другие языки по форме, а не по смыслу.
Зачастую так и бывает.
Но не найдя слова на Иврите – хаМашиах (хотя мы изредко видим транслит на Иврите, как например Авадон, Или, Или лама савахфани, Тавифа куми, Ава и т.д.) мы читаем слово “Христос”.
Дух Святой всё же в других текстах даёт нам напоминание о Нём словами по смыслу и как “Помазанник” и как “Мессия”.
С нашей стороны скорей всего должно возникать чувство, что одного поверхностного чтения о Нём, о Христе – не достаточно и нам надо немного усидчивости для исследования.
Иисус Христос предупреждал Своих учеников, что Его авторитетом могут воспользоваться другие для привлечения внимания к себе и будут говорить:
-вот там Христос..!
Не ходите и не смотрите, советует Он.
Люди, действительно могут быть увлечены кем то другим, какими то христами, но не те, которые понимают, что Сущий – Он же Помазанник, Он же в одном слове на Русском – Христос,
– Он же Ях, всегда с нами хотя по Своему естеству извечности Он – Невидим, но это не мешает Ему привыкнуть к Себе за всю свою вечность, что Он – Вездесущий, а не просто там или тут, в каком то определённо одном месте.
Нет.
Он везде и со всеми.
Сущий (ЯхГве) над всеми Бог.
Никого другого мы не видим с этой миссией быть везде и со всеми, никто не помазан на это и поэтому нам приятны Его полномочие, а так же неизменное определение быть Тем Кто Он есмь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php
Поэзия : Стихи-молитвы: Имя власти и силы огня - Лариса Попова ,, слова, которые Ты дал Мне, Я передал им
и Я открыл им имя Твое и открою ,, (Иоанна, 17:8,26)
,, если пребудете в слове Моем, познаете истину,
и истина сделает вас свободными ,, (Иоанна, 8:31,32)